ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [정치 소식] 윌리 넬슨의 편지
    길다 2006. 10. 13. 10:55






    미국의 원로가수 Willie Nelson옹(翁)이 이번 미국 총선을 맞이하여 한 말씀 하셨다.
    그는 1933년 태생으로 정규앨범만 60개 넘게 발표하였고 30개가 넘는 영화에 출연한 미국 컨츄리계의 대가수이다.






    Vote the Bastards Out!
    개자식들을 투표로 몰아내자!

    I was at a concert this weekend in California to raise money for the National Veterans Foundation. I'm an Air Force veteran, and I have great respect for the military. I like to support the soldiers whenever I can. But I don't support this war in Iraq.

    지난 주말에 나는 "전국 퇴역군인 재단"의 기금 마련을 위한 콘서트에 참여했습니다.  나는 공군 퇴역자이고 우리 군에 대해서 무한한 존경심을 가지고 있습니다.  그래서 나는 가능하다면 언제나 우리 병사들을 지원코자 합니다.  그러나 나는 이라크 전쟁을 지지하지 않습니다.

    I was against the war before it started. I always thought it was a terrible decision, badly thought out, badly planned, and then horribly executed.

    사실 나는 그 전쟁이 시작되기 이전부터 반대해 왔습니다.  난 항상 그것은 끔찍한 결정이라고 생각해 왔습니다.  잘못된 생각과 잘못된 계획에 의해 처참하게 실행된 전쟁인 것입니다.

    I want to see our troops come home right away, and so do most Americans. Unfortunately, too many politicians in both parties refuse to listen.

    난 우리의 병사들이 지금 당장 집으로 돌아오기를 원합니다.  대부분의 미국인이 그걸 원하고 있습니다.  하지만 불행하게도 양 당의 너무나 많은 정치인들이 우리의 이런 소망을 거부하고 있습니다.

    So when will the troops come home? When we won't put up with it anymore--when we change our government. And how will we do that? By voting the bastards out! On November 7th, you should vote for anyone who's against the war and vote against anyone who's for the war. It's that simple.

    그렇다면 언제 우리의 군대가 집으로 돌아오게 될까요?  우리가 이런 상황을 더 이상 참아 넘기지 않을 때, 그리고 우리의 힘으로 정부를 교체했을 때가 바로 그때입니다.  그걸 어떻게 할 수 있을까요?  투표로 그 개자식들을 몰아내면 됩니다.  11월 7일에 여러분은 전쟁에 반대하는 후보에게 투표하시고 전쟁에 찬성하는 후보에게는 절대 투표하지 마십시요.  아주 간단한 일입니다. 

    When I wrote the song "Whatever Happened to Peace on Earth" (LYRICS) at Christmastime in 2003, a lot of people were for the war, a lot of people didn't know the facts or the truth. But people are waking up now. They're learning that they were lied to about the war. They're feeling lied to about this Mark Foley scandal in terms of who knew what and when. They're questioning the leadership in this country.

    2003년 크리스마스에 내가 "Whatever Happened To Peace On Earth"라는 곡을 썼을 때는 많은 이들이 전쟁에 찬성할 때였습니다.  그 많은 이들은 그때 사실과 진실을 알지 못했기 때문입니다.  그러나 지금 사람들이 깨어나고 있습니다.  이 전쟁이 거짓된 것이라는 걸 깨닫고 있는 것입니다.  그들은 Mark Foley 스캔들 [공화당 하원의원이자 당기위원장인 Mark Foley가 국회에서 일하는 10대 소년 사환에게 성희롱을 한 것이 드러나면서 벌어진 스캔들.  Mark Foley는 사퇴했지만 공화당 지도부가 훨씬 전부터 이 사실을 알고 있었으면서도 은폐하고 있었다는 정황이 속속 드러나고 있다.] 을 통해 누가 무엇을 알고 있으며 언제 그것을 알았는지에 대해 기만 당하고 있는 것을 알게 된 것입니다.  그들은 이제 이 나라의 지도자들에 대해 의문을 제기하고 있습니다.

    And that gives us new possibilities for November 7th. If we all go out and vote for peace candidates and get our friends to vote, and if our votes are really counted, it's no contest. There'll be a change in the Congress, and then we'll just have to keep building so we can get a president who won't send our soldiers to fight a war based on lies.

    이 또한 우리에게 11월 7일을 향한 새로운 가능성을 제시하고 있습니다.  우리 모두가 투표장으로 나아가 평화를 옹호하는 후보에게 투표하고 우리의 친구들에게 투표하도록 한다면, 그리고 우리의 투표가 제대로 개표된다면, 이번 선거는 압승이 될 것입니다.  그렇게 의회의 개혁을 실현하고 계속 싸워 나가면, 우린 거짓에 기반한 전장에 우리의 병사들을 내몰지 않는 새로운 대통령을 가지게 될 것입니다.

    We should have thrown the bastards out years ago. Let's do it now! Give Peace A VOTE!

    우린 몇 년 전에 벌써 저 개자식들을 내몰았어야 합니다.  자, 그걸 지금 합시다.  평화에게 한 표를!

    Willie Nelson
    윌리 넬슨

Designed by Tistory.