ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 가사검열 - Try a little tenderness
    카테고리 없음 2004. 5. 27. 10:46
    1979년에 나온 Randy Vanwarmer의 노래 "Just when I need you most"의 인기는 당시 정말 대단했었다. 일년이 넘어가도록 라디오만 켜면 이 노래가 나올 정도였으니.

    별 대단하지도 않은 노래가사의 내용인즉슨, 왜 하필이면 내가 가장 힘들 때 그래서 내가 가장 널 필요로 할 때 날 떠나느냐는 하소연이다. 말이야 그럴 듯 하다. 사랑한다면 그 어느 때 보다도 내가 힘들 때 곁에서 지켜주어야 하지 않겠느냐는 거다.

    그런데 그게 어디 그런가. 사랑하는 사람이 힘들면 덩달아 지치게 되고 그러다보면 모든 게 시들해지는 법. 그럴 땐 떠나지말라고 징징대지 말고 차라리 이전보다 더 힘차게 사랑한다고, 우리 같이 조금만 참자고, 금새 좋아진다고 얘기하는 게 나을지도.

    그래서 골라 본 오늘의 가사검열 노래는 Otis Redding의 1966년 "Complete & Unbelievable: The Otis Redding Dictionary of Soul" 앨범에 수록되어 있는 "Try a little tenderness"라는 노래이다. 굳이 남, 녀를 따지지말고 가사의 내용을 잘 새겨보고 될 수 있으면 외우자, 그리고 활용하도록 하자.



    누지르시라...




    Oh, she may be weary
    Young girls they do get weary
    Wearing that same old shaggy dress, yeah yeah
    But when she gets weary
    Try a little tenderness, yeah yeah

    그녀는 지쳐있는지도 몰라,
    가끔 그럴 때가 있지,
    오래 되어 보푸라기가 인 옷을 그냥 입고 다니잖아,
    하지만 그녀가 지쳐있을 땐,
    조금만 더 다정하게 대해주도록 해,

    You know she's waiting
    Just anticipating
    For things that she'll never never never never possess, yeah yeah
    But while she's there waiting, without them
    Try a little tenderness (that's all you gotta do)

    그녀는 기다리고 있다는 걸 알잖아,
    그녀는 기대하고 있는 거야,
    이제까지 한 번도 가져보지 못했던 걸 갖게 되기를,
    하지만 여전히 그걸 갖지 못한 채 기다리고 있는 그녀에게,
    조금만 더 따뜻하게 대해주도록 해,

    It's not just sentimental, no no no
    She has her grief and care, yeah yeah yeah
    But the soft words they are spoke so gentle, yeah
    It makes it easier, easier to bare, yeah

    그저 센치해져서 그러는 게 아냐,
    그녀에게도 걱정과 근심이 있는 거라고,
    하지만 부드러운 말 몇 마디 만으로도,
    견뎌내기가 쉬워질 수 있단 말이지,

    You won't regret it, no no
    Some girls they don't forget it
    Love is their only happiness, yeah
    But it's all so easy
    All you gotta do is try, try a little tenderness, yeah
    All you gotta do is man, hold her where you want her

    후회하지 않을 거야,
    여자들은 그러한 다정함을 절대 잊지 않아,
    사랑이 그들의 유일한 행복,
    그런데 그걸 해 주는 건 오히려 아주 쉬워,
    그저 다정하도록 노력하기만 하면 돼,
    그저 그녀를 부드럽게 안아주기만 하면 돼,

    Squeeze her, don't tease her, never leave her
    Get to her drop drop
    Just try a little tenderness, ooh yeah yeah yeah
    You got to know how to love her, man, you'll be surprised, man
    You've got to squeeze her, don't tease her, never leave
    You've got to hold her and rub her softly
    Try a little tenderness, ooh yeah yeah yeah
    You've got to rub her gentle man, don't bruise her, no no
    You've got to love her, squeeze her, don't tease her
    Gotta drop nah nah nah drop
    Try a little tenderness, yeah, watch her groove
    You've gotta to know what to do, man
    Take this advice

    꼬옥 끌어안되 집적거리지는 마, 혼자 놔두어서도 안돼,
    그녀의 눈물을 다 받아 줘,
    따뜻함을 보여 줘,
    그런 사랑을 알게 된다면 놀라운 일이 일어날 거야,
    꼬옥 끌어 안아봐, 집적대지는 말고, 내버려 두지 말고,
    그녀을 안아서 부드럽게 쓰다듬어 줘,
    다정함을 보여 봐,
    그리고 쓰다듬을 땐 살살 해, 괜히 상처내지 말고,
    끌어 안고 사랑을 하란 말이지,
    눈물을 받아 주고,
    좀 더 다정하게, 그녀의 기분이 좋아지도록,
    잘 알아 둬, 친구,
    내 충고를 잘 새겨 둬,
Designed by Tistory.