아래 포스트에서 Willie Nelson의 편지를 소개한 바 있어서 오늘은 그의 노래를 가사 검열에서 소개하고자 한다.
그의 주옥같은 노래들은 참 많지만 종목이 컨츄리인지라 우리에게는 "Blue Eyes Crying In The Rain"과 "Always On My Mind"정도만 알려져 있다.
오늘은 그의 1978년 앨범 <Stardust>에서 1923년에 발표된 Hoargy Carmichael, Mitchell Parish의 클래식을 다시 부른 "Stardust"를 준비했다.
그럼 모두들 즐감~ ^.^
Stardust
By Willie Nelson (1978)
"포스팅 후 2주가 지났으므로 음원을 삭제하였습니다."Sometimes I wonder why I spend
The lonely nights dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
And Now my consolation
Is in the stardust of a song
가끔 난 의아해하지,
왜 그 노래를 꿈꾸며 외로운 밤을 보내고 있는지,
내 몽상 속에 그 멜로디가 맴돌면,
난 다시 당신과 함께 있는 걸 느끼지,
그렇게 우리의 사랑이 다시 시작되면,
입맞춤 하나하나가 감동이 된다네,
하지만 그건 오래전 얘기지,
지금 난 그 노래의 별가루 속에서,
위안을 얻고 있다네,
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain In my heart
there always will remain
My stardust melody
The memory of love's refrain
마당의 담장가에서,
별이 반짝일 때,
그대는 내 품 안에 있다네,
나이팅게일은 동화를 노래하고,
천국에는 장미가 피어나고 있네,
내 가슴은 헛된 꿈을 꾸고 있지만,
거기엔 항상,
내 별가루의 멜로디가 남아있다네,
멀어져 간 사랑의 추억이,
Though I dream in vain
In my heart there always will remain
My stardust melody
The memory of love's refrain
내 가슴은 헛된 꿈을 꾸고 있지만,
거기엔 항상,
내 별가루의 멜로디가 남아있다네,
멀어져 간 사랑의 추억이,