오늘의 가사 검열은 생뚱맞게도 "Oops, I Did It Again"이 되겠다.
1999년에 Britney Spears가 데뷰곡 "... Bab y One More Time"으로 그야말로 대히트를 치고나서 다음 해에 두 번째 히트곡으로 밀어붙인 바로 그 노래다.
그런데 [일일 가사 검열]에서 뭐하러 이런 노래를 검열하느냐???
그건 바로 Max Raabe 때문이다.
1962년 독일 태생인 그는 Palast Orchester의 리더이자 싱어이다. 1986년에 결성된 이 밴드는 주로 1920, 30년 대 독일에서 유행했던 스타일의 음악을 연주한다.
그러니 독일 바깥으로 알려질 일도 별로 없었는데, 이들이 우리에게까지 알려지게 된 결정적인 계기는 2002년에 발표한 앨범 <Super Hits> 덕분이다.
이 앨범에서 그들은 여러 Pop 히트곡들을 그들만의 스타일로 다시 불렀는데, 그 독특하고 약간은 우스꽝스러운 멋이 대중의 관심을 끌게 된 것이다.
그래서 오늘은 그들의 스타일로 다시 부른 "Oops, I Did It Again"을 준비하였으니,
모두들 즐감~ ^.^
Oops, I Did It Again
By Max Raabe (2002)
"포스팅 후 2주가 지났으므로 음원을 삭제하였습니다."I think I did it again
I made you believe we're more than just friends
Oh baby
It might seem like a crush
But it doesn't mean that I'm serious
'Cause to lose all my senses
That is just so typically me
Oh baby, baby
이런 일이 또 생겼네,
우리 사이가 친구 이상이라고 믿게 만들었어,
아, 그대,
너와 내가 아주 뜨거운 사이라고 생각할지 몰라도,
하지만 난 그리 심각하질 않아,
난 가끔 충동적으로
뭔가에 빠져들고 하거든,
아이 참,
Oops!...I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops!...You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent
에고, 또 이랬네,
네 마음을 가지고 장난하다가 내게 빠지게 만들었어,
아, 그대, 그대,
에고, 내가 사랑에 빠졌다고 생각하다니,
하늘이 점지해 준 짝이라고 생각하다니,
난 그렇게 순진하지가 않아,
You see my problem is this
I'm dreaming away
Wishing that heroes, they truly exist
I cry, watching the days
Can't you see I'm a fool in so many ways
But to lose all my senses
That is just so typically me
Baby, oh
나의 문제는 이거야,
꿈 속에 산다는 거지,
왕자님을 그리지, 진짜 있다고 믿어,
헛되이 지나는 날들을 보며 눈물도 흘려,
난 정말 여러가지로 문제가 많은 애야,
게다가 난 가끔 충동적으로
뭔가에 빠져들고 하거든,
아이 참,
Oops!...I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops!...You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent
에고, 또 이랬네,
네 마음을 가지고 장난하다가 내게 빠지게 만들었어,
아, 그대, 그대,
에고, 내가 사랑에 빠졌다고 생각하다니,
하늘이 점지해 준 짝이라고 생각하다니,
난 그렇게 순진하지가 않아,
"All aboard!"
"Britney, before you go, there's something I want you to have"
"Oh it's beautiful, but wait a minute, isn't this...?"
"Yeah, yes it is"
"But I thought the old lady dropped it in the ocean in the end"
"Well baby, I went down and got it for you"
"Oh you shouldn't have"
"전원 탑승"
"브리트니, 떠나기 전에 당신께 줄 게 있소."
"어머, 너무 예뻐요 ... 아니, 그런데 이건?"
"그렇소, 바로 그거요."
"하지만 이건 옛날에 그 분이 바다 밑으로 던져버린건데 ..."
"그렇소. 그댈 위해 내가 건져온 거요."
"어머, 그러실 필요까지는 ..."