오늘은 왠지 이 노래의 후렴구가 머리에서 계속 맴돈다.
요새 "My Humps"라는 곡으로 한참 잘 나가는 <Black Eyed Peas>가,
2003년에 발표한 앨범 "Elephunk"에 수록되어있는 그 곡.
"Where is the love"
그럼 모두들 즐감~ ^.^
Where is the love?
By Black Eyed Peas (2003)
"포스팅 후 2주가 지났으므로 음원을 삭제하였습니다."
what's wrong with the world, mama?
people livin' like they ain't got no mamas
I think the whole world's addicted to the drama
only attracted to the things that'll bring the trama
overseas yeah, we tryin' to stop terrorism
but we still got terrorists here livin'
in the U.S.A, the big C.I.A
the bloods & the crips, and the KKK
but if you only have love for your own ways
then you only leave space to discriminate
and to discriminate only generates hate
and when you hate, then you're bound to get irate (yeah)
madness is what you demonstrate
and that's exactly how anger works and operates
man ya gotta have love, this'll set us straight
take control of your mind and meditate
let your soul gravitate, to the love ya'll
엄마, 세상이 왜 이 모양이예요?
다들 자기만 살아 남으면 된다는 식으로 살아가고 있어요,
온 세상이 드라마에 중독된 것 같아요,
음모가 있어 보이는 것에만 관심을 가져요,
우리는 테러를 막겠다고 해외로 나가죠,
하지만 미국 안에는 버젓이 테러리스트들이 활동하죠,
CIA, Bloods & The Crips 갱단, KKK,
당신이 오직 당신의 방식만 사랑한다면,
당신은 차별을 키우고 있는 거예요,
증오로만 가득 찬 차별을,
그리고 증오는 분노를 부르죠,
그래서 당신은 미친 짓을 하고말죠,
그게 바로 분노가 작동하는 방식이예요,
우리는 모두 사랑을 해야 해, 그게 바르게 사는 법,
당신의 마음을 가라앉히고 생각을 가다듬어 봐요,
당신의 영혼이 사랑을 향해 끌려가도록 해 봐요,
people killin', people dyin'
children hurt and ya hear them cryin'
can you practice what you preach,
and would you turn the other cheek
father, father, father, help us
send some guidance from above
'cause people got me, got me questionin:
where is the love? (love)
where is the love? (the love)
where is the love? (the love)
where is the love? (where is the love, the love, the love)
사람이 사람을 죽이고 죽어가고 있어요,
아이들이 고통에 신음하는 소리에 귀 기울어요,
당신이 말로 떠드는 걸 직접 실천해 봐요,
고개를 돌려 다른 세상을 보아요,
아버지, 아버지, 아버지, 우리를 도와주소서,
그 위에서 우리에게 가르침을 주세요,
나의 이런 의문에 대해서요,
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑은 어디에?)
it just ain't the same
old ways have changed
new days are strange, is world insane?
if love and peace is so strong
why are there pieces of love that don't belong
nations droppin' bombs
chemical gasses fillin' lungs of little ones
with ongoin sufferin', as the youth die young
so ask yourself, is the lovin' really gone
so I can ask myself, really, what is going wrong
with this world that we livin' in (livin' in)
people keep on givin in (givin in)
makin' wrong decisions, only visions of them dividends (yeah)
not respectin' each other, deny thy brother
a war is goin' on but the reason's undercover
the truth is kept secret, and swept under the rug
if you never know truth, then you never know love
where's the love ya'll? c'mon (i don't know)
where's the truth ya'll? c'mon (i don't know)
and where's the love ya'll?
더 이상 똑같지 않아,
옛날의 모습이 남아있질 않아,
새로운 시대는 너무 낯설어, 세상이 미쳐버린 걸까?
사랑과 평화의 힘이 그리도 위대하다면,
지금은 왜 사랑의 조각들이 남아있지 않은 걸까?
국가간에 폭탄이 떨어지고,
화학 가스가 어린아이들의 폐에 차오르고,
계속되는 고통에 젊은이들은 죽어 나가고,
그러니 당신 자신에게 물어보세요, 정말 사랑은 사라진 건가요?
그래서 내 자신에게 물어봅니다, 도대체 뭐가 잘못 된 걸까?
내가 살고 있는 이 세상은,
사람들은 계속 굴복하고,
잘못 된 결정을 내리고, 자기 몫만 챙기려 하지,
상호 존중은 사라지고, 형제애를 거부하지,
전쟁은 벌어지는데 그 이유는 밝혀지지 않지,
진실은 비밀로 남아 장판 밑에 묻혀버리지,
진실을 알 수 없다면, 결국 사랑도 깨닫지 못하지,
아, 사랑은 어디에? (나도 몰라)
아, 사랑은 어디에? (나도 몰라)
아, 사랑은 어디에?
people killin', people dyin'
children hurt and ya hear them cryin'
can you practice what you preach,
and would you turn the other cheek
father, father, father, help us
send some guidance from above
'cause people got me, got me questionin:
where is the love? (love)
where is the love? (the love)
where is the love? (the love)
where is the love? (where is the love, the love, the love)
사람이 사람을 죽이고 죽어가고 있어요,
아이들이 고통에 신음하는 소리에 귀 기울어요,
당신이 말로 떠드는 걸 직접 실천해 봐요,
고개를 돌려 다른 세상을 보아요,
아버지, 아버지, 아버지, 우리를 도와주소서,
그 위에서 우리에게 가르침을 주세요,
나의 이런 의문에 대해서요,
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑은 어디에?)
I feel the weight of the world on my shoulder (shoulder)
as I'm getting older, ya'll people gets colder (colder)
most of us only care about money makin' (monnkey makin')
selfishness got us followin the wrong direction (wrong direction)
wrong information always shown by the media (media)
negative images is the main criteria (criteria)
infecting the young minds faster than bacteria (bacteria)
kids wanna act like what they see in the cinema (cinema)
이 세상의 무게가 내 어깨에 느껴져,
나이가 들어갈 수록, 사람들은 더 냉정해지네,
우리들 대부분은 돈벌이에만 신경을 쓰고,
이기심은 우리를 나쁜 방향으로 이끌지,
언론은 항상 잘못된 정보만 제공하고,
부정적 이미지만을 보여주며,
박테리아 보다 빠르게 젊은이들의 생각을 망가뜨리지,
아이들은 영화 속의 장면을 따라하게 되지,
whatever happened to the values of humanity?
whatever happened to the fairness and equality
instead of spreading love we spreadin' animosity
lack of understandin' leading us away from unity
that's the reason why sometimes I'm feelin under (under)
that's the reason why sometimes I'm feelin down (down)
It's no wonder why sometimes I'm feelin under (under)
gotta keep my faith alive till love is found (found)
인간성의 가치는 어디로 가 버린 거야?
평등과 정의는 어디로 가 버린 거야?
사랑 대신 증오가 퍼져가고만 있어,
서로를 이해하지 못하니 함께 살아가는 게 힘들어,
그게 바로 내가 힘들어하는 이유야,
그게 바로 내가 실망하는 이유야,
이러니 내가 힘들어 할 수 밖에,
하지만 사랑을 찾을 때까지 나는 나의 신념을 지키고 살 거야,
people killin', people dyin'
children hurt and ya hear them cryin'
can you practice what you preach,
and would you turn the other cheek
father, father, father, help us
send some guidance from above
'cause people got me, got me questionin:
where is the love? (love)
where is the love? (the love)
where is the love? (the love)
where is the love? (where is the love, the love, the love)
사람이 사람을 죽이고 죽어가고 있어요,
아이들이 고통에 신음하는 소리에 귀 기울어요,
당신이 말로 떠드는 걸 직접 실천해 봐요,
고개를 돌려 다른 세상을 보아요,
아버지, 아버지, 아버지, 우리를 도와주소서,
그 위에서 우리에게 가르침을 주세요,
나의 이런 의문에 대해서요,
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑)
도대체 사랑은 어디에 있나요? (사랑은 어디에?)